Product Description
Publikacja wpisuje się w nurt badań z zakresu frazeologii kontrastywnej. Korpus obejmuje ponad 300 frazeologizmów współczesnego języka niemieckiego zawierających nazwy zwierząt i ich odpowiedniki w języku polskim. Celem pracy jest analiza międzyjęzykowych relacji ekwiwalencji na płaszczyźnie semantyczno-leksykalnej i formalno-składniowej. Wyniki porównania opatrzone są obszernym komentarzem. Opracowanie może być przydatne w praktyce leksykograficznej oraz stanowić pomoc dla osób zajmujących się tłumaczeniami. Publikacja wpisuje się w nurt badań z zakresu frazeologii kontrastywnej. Korpus obejmuje ponad 300 frazeologizmów współczesnego języka niemieckiego zawierających nazwy zwierząt i ich odpowiedniki w języku polskim. Celem pracy jest analiza międzyjęzykowych relacji ekwiwalencji na płaszczyźnie semantyczno-leksykalnej i formalno-składniowej. Wyniki porównania opatrzone są obszernym komentarzem. Opracowanie może być przydatne w praktyce leksykograficznej oraz stanowić pomoc dla osób zajmujących się tłumaczeniami.
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.